Translation of "leave it to" in Italian


How to use "leave it to" in sentences:

Leave it to you to find a cozy seeth on your first day here.
Lascio a te l'onore di trovare un'invitante seeth proprio il giorno del tuo arrivo
You just leave it to me.
Tu prendi la valigia, all'agente ci penso io.
I leave it to your good offices to decide what's best.
Io sono un semplice passeggero, ma un capitano esperto sa cosa fare.
She left the store to me, and I'll leave it to my daughter.
Mi ha lasciato questo negozio e io lo lascerò a mia figlia.
Leave it to the Catholics to destroy existence.
Lascia che siano i cattolici a distruggere l'esistenza!
I'll leave it to you in my will.
Te lo lascerò nel mio testamento.
I feel bad I gotta murder that dude from Leave it to Beaver
Mi sento male ad ammazzare questo che esce da Leave it to Beaver
Of course, leave it to me to wait until you've got a boyfriend to finally ask you out.
Bene. Peccato che ti abbia invitato solo adesso, che sei già impegnata.
I will leave it to Kraven to collect the proof if there is any.
Lascerò che sia Kraven a trovare la prova se ne esiste una.
They won't leave it to people like me when they figure out... how much money there is to be made:
Non li lasceranno a gente come me quando scopriranno quanti soldi si possono fare:
How about we leave it to Geum-ja?
E se lo lasciassimo in mano a Geum-ja?
Now leave it to me, before you do more harm than good.
ora, lascia che lo faccia io... prima che tu faccia più male che bene.
Leave it to a doctor to find such a cold, clinical way of saying I'm a dead man walking.
Lascia fare ai dottori per trovare una simile fredda e clinica maniera per dire che sono un morto che cammina.
Is the mayor going to make the changes or just leave it to the good soldier?
E' il sindaco che fa dei cambiamenti oppure il bravo soldato?
Leave it to Ox to write a riddle in a dead language.
Solo Oxley scriverebbe un indovinello in una lingua morta.
Leave it to Schadenfreude, destroying his enemies with a giant girl in a red dress.
Lasciamo la cosa a Schadenfreude, che vuole distruggere i suoi nemici con una ragazza gigante con un vestito rosso.
I just thought maybe this once we could leave it to fate.
Penso solo che forse questa volta potremmo affidarci al destino.
You know, leave it to her to buy the best tits.
E' proprio da lei comprare le tette più belle.
Just leave it to Mike, cos he knows what he's doing.
Lascia solo fare a Mike, perché lui sa quel che fa.
Leave it to Jacob to find a way around Sam's gag order.
Ora Jacob se la vedra' con Sam per aver tradito il segreto.
Why don't we leave it to Colonel Packard to break the tie?
Perché non lasciamo decidere al colonnello Packard?
Leave it to my daughter to fall in love on the psych ward.
Ma ci pensi, mia figlia che si innamora in un ospedale psichiatrico?
Just leave it to Boyle, he'll sort it out.
Lascia fare a Boyle, risolvera' tutto.
Okay, it wouldn't be the worst idea, though, you know, if we leave it to the professionals.
Ok, pero', sai, non sarebbe sbagliato, se lasciassimo fare ai professionisti.
Leave it to me to tell Elena everything you did after you thought she broke up with you?
Lasciando a me il compito di dire ad Elena tutto quello che hai fatto, - quando pensavi che lei ti avesse lasciato?
Although she did leave it to Jason to give to the woman he was gonna marry.
Anche se, lei lo ha lasciato a Jason, affinché lui lo desse alla donna che avrebbe sposato.
Then I'll leave it to you.
Allora lascio a te la faccenda.
I really think at this point we should leave it to the lawyers.
Credo davvero che a questo punto dovremmo lasciar fare agli avvocati.
Leave it to boss to say the great thing.
Ci voleva il capo per dire la cosa più bella.
Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop.
E' proprio tipico da Lois e Clark trasformare una tranquilla giornata in campagna in un grande scoop.
All right, leave it to me.
Va bene, me ne occupo io.
I want you to leave it to the authorities.
Voglio che lasci perdere, che se ne occupi la polizia.
If you leave it to me, he doesn't have to speak.
Se lascia fare a me, non sara' necessario che parli.
Wealthiest folk in the county and no one to leave it to.
Le persone piu' ricche della contea e nessuno a cui lasciare tutto.
But why do we leave it to the one guy who loves to pull the trigger?
Ma perche' lasciamo la scelta ad uno che ama sparare?
Leave it to me to embarrass myself on a first date.
Mi metto sempre in imbarazzo al primo appuntamento.
Leave it to the old master of sales.
Lasciate fare al mago delle vendite.
The 1950s: June Cleever in the original comfort show, "Leave it to Beaver."
Negli anni '50: June Cleever nel programma di conforto originale, "Carissimo Billy"
(Laughter) I'm going to just leave it to your imagination as to what my first words were -- (Laughter) when Sally finally got my confidence built.
Lascio alla vostra immaginazione quale fu la mia prima parola quando Sally mi diede la fiducia in me stessa.
1.5988111495972s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?